We Ask People: Translation of the New Bible for the 21st century. What do you think?
Germany has published a translation of the Bible for generation Z adapted to the 21st century language without changing the context and meaning of the Bible.
40 translators from Greek and Hebrew created the “Basic Bible”. Thus, the scripture was made easier to understand for the younger generation.
Explanatory footnotes were placed in the margins of the specially prepared Basic Bible. A modern and meaningful structure was created, especially with short sentences not exceeding 16 words.
The description of the book is actually quite clear:
This is a translation of the Bible for the 21st century.
The study did not only cover simplification of translation. It was also made not for the general majority, but in a language that everyone understands and does not distort its meaning.
1100 people worked on the Basic Bible project. Experts also conducted surveys to find out how well people understood the text.
The Council of the Evangelical Church of Germany has recommended the “Basic Bible” for work in churches. They say that the new translation, in addition to Luther’s Bible, is especially suitable for work with children and young people, as well as for “first acquaintance with the Bible.”
The book was also adapted for mobile devices, and the German Bible Society says the book is also available online and as a free app.
Translation of the New Bible for the 21st century – What do people think?
Germany has published a new Bible for young people in plain language. We asked a few random people among our followers what they thought of this news.